Keine exakte Übersetzung gefunden für مبدأ التطبيع

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Englisch Arabisch مبدأ التطبيع

Englisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • The best practice the Special Rapporteur found during his fact-finding missions in this respect is the “principle of normalization” applied by the prison authorities in Denmark and Greenland.
    وأفضل ممارسة وجدها المقرر الخاص خلال بعثاته لتقصي الحقائق في هذا الصدد، هي ”مبدأ التطبيع“ المطبق من قبل سلطات السجون في الدانمرك وغرين لاند.
  • The hallmark of the prison system in Denmark is the “principle of normalization”, meaning that life inside reflects, to as great an extent as possible, life outside the prison.
    والسمة التي تميز نظام السجون في الدانمرك هي ”مبدأ التطبيع“ الذي يقصد به أن تمثل الحياة داخل السجن إلى أقصى حد ممكن صورة عن الحياة خارجه.
  • We believe that, in principle, the success of transparency is contingent upon the normalization of political and military relations among regional States.
    ونؤمن بأن نجاح الشفافية يتوقف، من حيث المبدأ، على تطبيع العلاقات السياسية والعسكرية بين الدول الإقليمية.
  • The President agreed in principle on the need for the normalization of the bilateral relationship between the Democratic Republic of the Congo and Rwanda.
    ووافق الرئيس من حيث المبدأ على ضرورة تطبيع العلاقات الثنائية بين جمهورية الكونغو الديمقراطية ورواندا.
  • Furthermore, we need only recall the forward-looking thinking of certain leaders of Arab countries — I am thinking here of Saudi Arabia — regarding the principle of normalization in exchange for total withdrawal; the very wise European proposals for mutual recognition between the Israelis and Palestinians; or the most recent contacts between African leaders, following the example of the President of Senegal, with regard to a possible continental initiative within the framework of the United Nations.
    علاوة على ذلك، لا بد لنـــــا أن نذكِّر بالأفكار التطلعية لبعض زعماء البلـــدان العربية - وإنني أفكر هناك في السعودية - بشأن مبدأ تطبيع العلاقات مقابل الانسحاب الكامـــل؛ وبالمقترحــات الأوروبيــــة الحكيمة جــدا الآيلـــة إلــى الاعتــراف المتبـــــادل بــين الإسرائيليين والفلسطينيين؛ أو بالاتصالات التي أجريت مؤخرا جدا بين الزعماء الأفارقة، احتذاء برئيس السنغال، فيما يتعلق باحتمال اتخاذ مبادرة في إطار الأمم المتحدة.
  • The Security Council has just reacted by adopting resolutions 1397 (2002), of 12 March, and 1402 (2002), of 30 March, which stress using the peace process to find a political settlement in the wake of the exercise of good offices by the Arabs, Africans, Americans, European and others — who have committed themselves to rescue the situation through the Mitchell and Tenet plans intended to resurrect the peace process on the basis of the principle of normalization for total withdrawal, which was endorsed by the recent Arab Summit held in Beirut on the welcome initiative by Saudi Arabia.
    لقد استجاب مجلس الأمن توا باعتماد القرارين 1397 (2002)، في 12 آذار/مارس و 1402 (2002) في 30 آذار/مارس، اللذين يشددان على استخدام عملية السلام للبحث عن تسوية سياسية في أعقاب المساعي الحميدة التي يبذلها العرب والأمريكيون والأفارقة والأوروبيون وغيرهم - الذين ألزموا أنفسهم بإنقاذ الموقف من خلال خطتي ميتشل وتينت اللتين تستهدفان إحياء عملية السلام على أساس مبدأ التطبيع مقابل الانسحاب الكامل، الذي أقرته القمة العربية الأخيرة التي عقدت في بيروت بفضل المبادرة المحمودة للمملكة العربية السعودية.
  • Toward North Korea, on the other hand, continuity willprevail, with Abe re-emphasizing the principle that normalizationof relations requires resolution of abduction cases – some datingto the 1970’s – involving Japanese citizens who were seized fromcoastal towns.
    أما فيما يتصل بكوريا الشمالية من ناحية أخرى، فلسوف تكونالغلبة للاستمرارية، في ظل إعادة التأكيد من جانب آيب على المبدأ الذييرى أن تطبيع العلاقات مع كوريا الشمالية يتطلب أولاً حل القضاياالخاصة بحالات الاختطاف ـ والتي يرجع بعضها إلى سبعينيات القرن الماضيـ والتي تتضمن مواطنين يابانيين اختطفوا من مدن ساحلية.